此書的附錄"從到奴役之路說起" 是胡適在1954/3/5日在自由中國社的茶會之演講
《自由中国》第10卷第6期,题目叫做《从〈到奴役之路〉说起》(注释1)
(注释1)胡适:《从〈到奴役之路〉说起》(收录于《胡适文集》第12卷,欧阳哲生/编,北京大学出版社1998年第1版,引文见第831-835页,原载于1954年3月16日的《自由中国》第10卷第6期)
其中提到:
2月22日,《紐約時報》的新聞記者同我談話時,我曾對他說:“我所知道的,在台灣的言論自由,遠超過許多人所想像的。”……我舉的例子是說:比方我們《自由中國》最近七八期中連續登載殷海光先生翻譯的西方奧國經濟學者海耶克(FAHayek)……所著的《到奴役之路》(The Road to Serfdom) 。我舉這個例子,可以表示在台灣有很多的言論自由。
繼而,胡適又談到某位公務員朋友的一封來信,也是就著哈耶克所關注的問題來談當時的現實世界的,然後又表示了自己以及同時代的很多人對往昔所抱持的一些觀念的懺悔:他說:
“……但是最重要的還是在政府任職的許多官吏,他們認為中國經濟的發展只有依賴政府,靠政府直接經營的工業、礦業以及其他的企業。從前持這種主張最力的,莫過於翁文灝和錢昌照:他們所辦的資源委員會,在過去二十年之中,把持了中國的工業、礦業,對於私有企業(大都是民國初年所創辦的私有企業)蠶食鯨吞,或則被其窒息而死……”不過我個人也有一個懺悔……我這個變不是今天變的。我在海耶克的書前好幾年已經變了。諸位看過在《自由中國》的創刊號上有張起鈞先生翻譯我的一篇文章:《民主與極權的衝突》……這裡面有一句話:“一切所謂社會徹底改革的主張,必然的要領導到政治的獨裁。”下面引一句列寧的話:“革命是最獨裁的東西。”
胡適緊接著又給了我們一個比1954年更早的時間:
實在,要徹底的改革社會制度,徹底的改革社會經濟,沒有別的方法,只有獨裁——所謂“一朝權在手,便把令來行”——才可以做到。這是1941年7月我在美國密歇根大學的講演的意思。 ……為什麼大家都變了呢?這個不能不感謝近三十多年當中,歐洲的可以說極左派和極右派兩個大運動的表演;他們的失敗,給我們一個最好的教訓。極右派是希特勒、墨索里尼……極左派是俄國三十七年前的布爾雪維克革命;蘇俄自己當然以為是成功的,但是我們以社會、歷史、經濟的眼光看,不能不認為這是一個大的失敗。
到奴役之路 - Google 圖書結果
殷海光 - 2009 - Business & Economics - 189 頁現在我的《胡適文存》第一到第四集部已在臺灣印出來了,是由臺灣臺北遼東圖書公司給我印的。 ... 為什麼在臺灣的許多朋友,如殷海光先生、高叔康先生變了呢? ...
因緣際會,當殷海光讀到了海耶克的《到奴役之路》一書,猶如覓得一劑求答解惑的思想良方,甚感興奮,於是開始進行這部經典的翻譯工作,本書即是他的工作成果。
在本書中,殷海光的翻譯時有刪有易,大致不失本真。他就理解及聯想所至,添加許多「按語」。其按語幾乎成了本書的特色,因此書中還更換字體,和正文加以區 別。殷海光的按語,不但見解獨到,而且妙趣橫生。此外,殷海光在部分章節之前寫了長短不一「譯者的話」。此外,本書最後附有胡適的一篇講詞──從《到奴役 之路》說起,由此文也可看出當時臺灣自由主義發展的處境。
----
胡適演講也經常提到經濟學家高叔康
沒有留言:
張貼留言