2016年3月16日 星期三

Praise for Hy. Mayer's Cartoons.


Praise for Hy. Mayer's Cartoons.




From Wikipedia, the free encyclopedia
The AwakeningSuffragists were successful in the West; their torch awakens the women struggling in the East and South in this cartoon by Henry Mayer in PuckFebruary 20, 1915
Henry Mayer (18 July 1868, Worms, Germany - 27 September 1954), often seen as "Hy Mayer" in signatures, using the traditional abbreviation for Henry,[1] was a German-American cartoonist and animator. After working as a magazine illustrator in Munich, Paris (Le Figaro Illustré), and London (Pall Mall Gazette), he emigrated to the United States in 1886. In 1893 he moved to New York, and illustrated a number of children's books.[2] He was a political cartoonist for the New York Timesfrom 1904, and then in 1914 chief cartoonist of Puck.[3] From 1909 to 1917 he contributed artwork to early films such as the Universal Animated Weekly newsreelseries.[4] He created and directed the original "Travelaughs" series, released through Universal Studios from 1913 to 1920, and the "Such Is Life" series, with titles Such Is Life at a County Fair (1921) and Such Is Life in Munich (1922), released by Film Booking Offices of America from 1920 to 1926. These two short subject film series combined animation with live action film taken in exotic locations.[5] He is credited with directing over 100 short films from 1913 to 1926.[6]
Mayer also worked with Otto Messmer on the series The Travels of Teddy, satirizing President Teddy Roosevelt, before Messmer left to work with producer Pat Sullivan on the long-running Felix the Cat animation series.

-----

胡適之先生的集《時事畫四十五幅》 (《留學日記》1914年7月12日;《胡適日記 1910-1914》(頁333-371)說:.......胡適最欣賞的一幅是講老羅斯福競選(1912) Theodore Roosevelt, U.S. Presiden 1858-1919的「趨時」:羅斯福如吧台服務員,政見琳瑯,要什麼都有:WHAT’S YOURS (--Mayer in N. Y. Times)----hc評:胡適時事畫的可能誤譯
這張被潘光哲論文"青年胡適之"民主經驗"等引用過,不過作者們可能都沒有核對過英文,而胡適在1~2處的翻譯可能是錯的,譬如說,將Federal Control 翻譯成"統治托拉斯",最右邊的"人口問題"也奇怪,英文似乎為" Race Sucide ? (末字看不清)"。

沒有留言:

張貼留言