2018年11月7日 星期三

英語字眼、文法的影響 English is exporting not only words but grammar into other languages



英語的privacy 等,都曾讓胡適等人傷腦筋。
至於文法,主張詩之中要有"合理"的思路。




Words are the most visible and common form of exchange. But they are not the deepest. Germans are noticing that English is changing their fixed phrases, and even grammar

沒有留言:

張貼留言