2016年8月28日 星期日

《乘楯歸來》圖;刀楯、勾欄(欄楯)

 斯巴達之魂 :魯迅 乘楯歸來圖:胡適

YLib 遠流博識網- 胡適留學日記(二)

www.ylib.com/Search/Showbook.asp?BookNo=C1035 - 頁庫存檔

2011年1月1日 – 美國駐希臘公使義憤棄官. 錄《舊約》「以斯拉」一節. 


威爾遜與羅斯福演說之大旨.
 威爾遜.
 「哀希臘歌」譯稿
乘楯歸來圖.  卷五、一一
(The Home Coming, From The Sun (New York))此時事畫真神來之筆。無錢所選 (卷五、四)乃遺之.......。此途當名之曰《乘楯歸來》。海濱老人,美國也 (...老人名Uncle Sam,隱U.S.兩字也),手捧花圈,遙望海中載尸之歸舟,老人垂首,哀戚之容,淒然動人。{註}花圈飄戴上所書"Greater love hath no man",見新約約翰福音》15:13,全文"

John 15:13 KJV - Greater love hath no man than this, 


Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
思高本:人若為自己的朋友捨掉性命,再沒有比這更大的愛情了。

記與趣(interest). 
利用光陰 ...

hc的猜
:在古希臘時的軍人,刀盾等都是自備的,屬於自己的財產---所以"乘楯歸來"的意義多一層,即其人其財歸故鄉。也常有盾是金屬製的,用楯字可能不恰當。


乘楯歸來圖.  卷五、一一
(The Home Coming, From The Sun (New York))此時事畫真神來之筆。無錢所選 (卷五、四)乃遺之.......。此途當名之曰《乘楯歸來》。海濱老人,美國也 (...老人名Uncle Sam,隱U.S.兩字也),手捧花圈,遙望海中載尸之歸舟,老人垂首,哀戚之容,淒然動人。{註}花圈飄戴上所書"Greater love hath no man",見新約約翰福音》15:13,全文"

John 15:13 KJV - Greater love hath no man than this, 


Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
思高本:人若為自己的朋友捨掉性命,再沒有比這更大的愛情了。

記與趣(interest). 

利用光陰 ...

hc的猜
:在古希臘時的軍人,刀盾等都是自備的,屬於自己的財產---所以"乘楯歸來"的意義多一層,即其人其財歸故鄉。也常有盾是金屬製的,用楯字可能不恰當。

第17節:第三章在大海彼岸(5),在歷史找尋“靈魂共振”:魯迅傳,劉再復 ...tw.hjwzw.com/Book/Read/11449,2526384 - 頁庫存檔

2010年11月27日 – 她們激勵男子勇赴沙場,往往不顧危險地送丈夫、兒子到激戰的前沿,然后祝福說:"愿汝攜楯而歸來,不然,則乘楯而歸來"。

斯巴達人的尚武愛國精神實在是動人心弦,特別是那些斯巴達的婦女,她們愛國的凜然之氣真是氣沖霄漢。她們激勵男子勇赴沙場,往往不顧危險地送丈夫、 兒子到激戰的前沿,然后祝福說:"愿汝攜楯而歸來,不然,則乘楯而歸來"。

有一個普通的母親,生了八個兒子,在斯巴達與蔑士尼亞的戰爭中,全部壯烈殉難。 戰爭結束后,斯巴達為死難的將士奏樂招魂。在招魂時,這位母親不僅不流一滴眼淚,而且高聲地、自豪地祝愿祖國說:"斯巴達乎,斯巴達乎,吾以愛汝之故,故生彼八人也。"(參見梁啟超《斯巴達小志)祖國呵,祖國呵,正因為愛你,我才生出了八個孩子呵!這種對祖國的偉大之愛,為祖國獻身的神聖精神,正是感動天 下的"斯巴達之魂",魯迅所鼓動的正是這種偉大的靈魂。

《斯巴達之魂所描寫的,正是留尼達士王(魯迅譯為"黎河尼陀")率領三百名斯巴達將士和七千希臘盟軍,與波斯王率領的數萬波斯侵略軍決戰于 溫泉門的壯烈景象。斯巴達軍在我寡敵眾的形勢下,大無畏,大無敵,"臨敵而笑,結怒欲沖冠之長髮,以示一瞑不視之決志",而留尼達士王更是抱著"王不死則 國亡"的為國戰死的決心,和全軍將士以待強敵,以待戰死。戰爭開始后,征塵滿天,兵氣蕭森,波斯軍以潮鳴電掣之勢發動進攻,而斯巴達軍扼守險要,奮勇殺 敵。留尼達士王身先士卒,策馬露刃,在動地的金鼓聲中與敵軍展開廝殺。頓時,"吶喊格擊,鮮血倒流,如鳴潮飛沫,奔騰噴薄于荒磯"。波斯軍"無數死于刃, 無數落于海,無數蹂躪于后援",遍野橫尸。然而,最后斯巴達軍終于寡不敵眾,刃碎鏃盡,國王戰死,全軍覆沒。魯迅對此高聲禮贊:"巍巍乎溫泉門之峽,地球 不滅,則終存此斯巴達之魂。"



2.   部首 木 部首外筆畫 9 總筆畫 13
注音一式 ㄕㄨㄣˇ
漢語拼音 sh 注音二式 shu

欄杆的橫木,泛指欄杆。宋˙黃銖˙江神子˙秋風嫋嫋夕陽紅詞:「獨上高樓三百尺,憑玉,睇層空。」
Ken Su:
勾欄,跟欄楯意思一樣。又寫成「鉤欄」。
不分別的話,「勾欄」就是「欄杆、闌干」,
細分的話,欄干」(最上面是一條橫桿,其下都是直立的小木棍)勾欄」則是橫直交叉。直的是「欄」,橫的是「楯、」。
上圖是欄杆、闌干,下圖為勾欄。
一般正常人家不會把欄杆作太多雕飾,只有妓院有勾欄,所以稱之為「勾欄、勾闌」。
西元398年的翻譯:《中阿含經》卷14〈王相應品 1〉:「彼池周匝有四寶鉤欄金、銀、琉璃及水精,金欄銀鉤,銀欄金鉤,琉璃欄水精鉤,水精欄琉璃鉤。」(CBETA, T01, no. 26, p. 515, c10-12)



古代用來抵禦敵人兵刃及保護自己的兵器。通「盾」。宋書˙卷五十一˙長沙王道憐傳:「有質幹,善於用短。」

這是西元398年的翻譯:
《中阿含經》卷25〈因品 4〉:「或執刀楯入在軍陣,或以象鬪,或馬、或車,或以步軍,或以男女鬪,彼當鬪時,或死、或怖,受極重苦。摩訶男!是謂現法苦陰,因欲緣欲,以欲為本。
「摩訶男!復次,眾生因欲緣欲,以欲為本故,著鎧被袍,持矟弓箭,或執刀楯往奪他國,攻城破塢,共相格戰,打鼓吹角,高聲喚呼,....
「摩訶男!復次,眾生因欲緣欲,以欲為本故,著鎧被袍,持矟弓箭,或執刀楯入村、入邑、入國、入城,穿牆發藏,劫奪財物,斷截王路,或至他巷,壞村、害邑、滅國、破城。」(CBETA, T01, no. 26, p. 586, c23-p. 587, a9)
《中阿含經》卷52〈大品 2〉:「彼於爾時忍刃、楯、[*]矟、鉾、戟、斧、鉞、喚呼高聲,若嘯吹螺、擊鼓」(CBETA, T01, no. 26, p. 758, a13-15)
[*3-1]矟=銷【聖】*。
這是西元443年的翻譯:
《雜阿含經》卷38:「遙見央瞿利摩羅手執刀楯走向」(CBETA, T02, no. 99, p. 280, c24-25)

沒有留言:

張貼留言