She sighed with relief and irritation. Why did he joke at this time of all times? Rhett in the army! After all he'd said about stupid fools who were enticed into losing their lives by a roll of drums and brave words from orators--fools who killed themselves that wise men might make money!
"Oh, I could choke you for scaring me so! Let's get on."
"I'm not joking, my dear. And I am hurt, Scarlett, that you do not take my gallant sacrifice with better spirit. Where is your patriotism, your love for Our Glorious Cause? Now is your chance to tell me to return with my shield or on it. But, talk fast, for I want time to make a brave speech before departing for the wars."
~ Gone With the Wind
斯巴達之魂 :魯迅 乘楯歸來圖:胡適
YLib 遠流博識網- 胡適留學日記(二)
www.ylib.com/Search/Showbook.asp?BookNo=C1035 - 頁庫存檔
2011年1月1日 – 美國駐希臘公使義憤棄官. 錄《舊約》「以斯拉」一節.威爾遜與羅斯福演說之大旨.
威爾遜.
「哀希臘歌」譯稿.
乘楯歸來圖. 卷五、一一
(The Home Coming, From The Sun (New York))此時事畫真神來之筆。無錢所選 (卷五、四)乃遺之.......。此途當名之曰《乘楯歸來》。海濱老人,美國也 (...老人名Uncle Sam,隱U.S.兩字也),手捧花圈,遙望海中載尸之歸舟,老人垂首,哀戚之容,淒然動人。{註}花圈飄戴上所書"Greater love hath no man",見《新約約翰福音》15:13,全文"
John 15:13 KJV - Greater love hath no man than this,
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
思高本:人若為自己的朋友捨掉性命,再沒有比這更大的愛情了。
利用光陰 ...
hc的猜測:在古希臘時的軍人,刀盾等都是自備的,屬於自己的財產---所以"乘楯歸來"的意義多一層,即其人其財歸故鄉。也常有盾是金屬製的,用楯字可能不恰當。
乘楯歸來圖. 卷五、一一
(The Home Coming, From The Sun (New York))此時事畫真神來之筆。無錢所選 (卷五、四)乃遺之.......。此途當名之曰《乘楯歸來》。海濱老人,美國也 (...老人名Uncle Sam,隱U.S.兩字也),手捧花圈,遙望海中載尸之歸舟,老人垂首,哀戚之容,淒然動人。{註}花圈飄戴上所書"Greater love hath no man",見《新約約翰福音》15:13,全文"
John 15:13 KJV - Greater love hath no man than this,
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
思高本:人若為自己的朋友捨掉性命,再沒有比這更大的愛情了。
利用光陰 ...
hc的猜測:在古希臘時的軍人,刀盾等都是自備的,屬於自己的財產---所以"乘楯歸來"的意義多一層,即其人其財歸故鄉。也常有盾是金屬製的,用楯字可能不恰當。
第17節:第三章在大海彼岸(5),在歷史找尋“靈魂共振”:魯迅傳,劉再復 ...tw.hjwzw.com/Book/Read/11449,2526384 - 頁庫存檔
2010年11月27日 – 她們激勵男子勇赴沙場,往往不顧危險地送丈夫、兒子到激戰的前沿,然后祝福說:"愿汝攜楯而歸來,不然,則乘楯而歸來"。斯巴達人的尚武愛國精神實在是動人心弦,特別是那些斯巴達的婦女,她們愛國的凜然之氣真是氣沖霄漢。她們激勵男子勇赴沙場,往往不顧危險地送丈夫、 兒子到激戰的前沿,然后祝福說:"愿汝攜楯而歸來,不然,則乘楯而歸來"。
有一個普通的母親,生了八個兒子,在斯巴達與蔑士尼亞的戰爭中,全部壯烈殉難。 戰爭結束后,斯巴達為死難的將士奏樂招魂。在招魂時,這位母親不僅不流一滴眼淚,而且高聲地、自豪地祝愿祖國說:"斯巴達乎,斯巴達乎,吾以愛汝之故,故生彼八人也。"(參見梁啟超《斯巴達小志)祖國呵,祖國呵,正因為愛你,我才生出了八個孩子呵!這種對祖國的偉大之愛,為祖國獻身的神聖精神,正是感動天 下的"斯巴達之魂",魯迅所鼓動的正是這種偉大的靈魂。
《斯巴達之魂所描寫的,正是留尼達士王(魯迅譯為"黎河尼陀")率領三百名斯巴達將士和七千希臘盟軍,與波斯王率領的數萬波斯侵略軍決戰于 溫泉門的壯烈景象。斯巴達軍在我寡敵眾的形勢下,大無畏,大無敵,"臨敵而笑,結怒欲沖冠之長髮,以示一瞑不視之決志",而留尼達士王更是抱著"王不死則 國亡"的為國戰死的決心,和全軍將士以待強敵,以待戰死。戰爭開始后,征塵滿天,兵氣蕭森,波斯軍以潮鳴電掣之勢發動進攻,而斯巴達軍扼守險要,奮勇殺 敵。留尼達士王身先士卒,策馬露刃,在動地的金鼓聲中與敵軍展開廝殺。頓時,"吶喊格擊,鮮血倒流,如鳴潮飛沫,奔騰噴薄于荒磯"。波斯軍"無數死于刃, 無數落于海,無數蹂躪于后援",遍野橫尸。然而,最后斯巴達軍終于寡不敵眾,刃碎鏃盡,國王戰死,全軍覆沒。魯迅對此高聲禮贊:"巍巍乎溫泉門之峽,地球 不滅,則終存此斯巴達之魂。"
2. 楯 部首 木 部首外筆畫 9 總筆畫 13 | ||||||||
注音一式 ㄕㄨㄣˇ | ||||||||
漢語拼音 sh n | 注音二式 shu n | |||||||
|
沒有留言:
張貼留言