所謂《六祖呈心偈》演變壇經 (胡適 1960)
(1)敦煌本《壇經》
惠能偈曰﹕
菩提本無樹,明鏡亦無臺。
佛性常清淨,何處有塵埃?
又偈曰﹕
心是菩提樹,身為明鏡臺。
明鏡本清淨,何處染塵埃?
此處可以看出惠能故事的作者擬作了兩首偈,而沒有決定用那一首,就把兩首暫時都保存在稿本裏。敦煌寫本此節保存的正是這兩首原稿的狀態。
十一世紀裏西夏文譯的《壇經》殘本還保存這兩首的原樣子。羅福成譯文是:
菩提本無樹,明鏡亦非臺。
佛法(?)常清淨,如何有塵埃?
心是菩提樹,身即如明鏡臺。
明鏡本清淨,何處染塵埃?
西夏文譯本及羅譯,見《北平圖書館館刊》四卷第三號。
(2)日本京都崛川興聖寺本《壇經》
此本的底本是紹興二十三年(1153)蘄州刻本,而蘄州刻本的底本是天聖九年(1031)晁回第十六次看過的惠昕在乾德五年(967)改定的兩卷十一門寫本。興聖寺本,昭和八年(民國廿二,1933)影印。
此本的《六祖呈心偈》已刪兩首,存一首。
菩提本無樹,明鏡亦非臺。
本來無一物,何處有塵埃?
(3)日本加賀大乘寺出來的道元寫本
此本昭和十年秋(民國廿四,1935)出現,昭和十四年(民國廿八,1939)鈴木大拙印行。道元於日本貞應二年(1223)入宋,四年後回國。他的寫本的底本是政和六年丙申(1116) 福唐將軍山比丘存中刻本。
此本也是兩卷十一門,其《呈心偈》也是一首:
菩提本無樹,明鏡亦非臺。
本來無一物,何處有塵埃?
1960年2月9日筆記 據《胡適手稿》第七集卷一
沒有留言:
張貼留言