2024年12月23日 星期一

God 的翻譯 (胡適紀念館整理)

 【GOD的中譯】


  1961年12月24日胡適在台大醫院度過了陰曆生日,因為適逢聖誕夜,所以病房裡面也布置了聖誕樹應景。也因此胡適談到了"GOD"在天主教傳入後的中譯問題,其中牽扯到山東禮祠八神的位階。另外,胡適分析世界各地對信仰核心的稱呼後,認為看似不相干的領域中似乎又顯示出某些牽連。《胡適之先生晚年談話錄》中整理如下:


  今天陰曆十一月十七日,是先生的陰曆生日,又是聖誕節。

  先生穿上前些時錢思亮等十二人合送的織錦緞晨衣,坐在床上看報。胡頌平到了病房,就向先生祝賀。先生拱起雙手回拜,慈祥而又愉快。這時房內聖誕樹上的彩色小電燈,明滅閃爍,映着各種裝飾品,特別熱鬧。先生說:「這大概因我是個heathen的緣故,曾護士長們幾個人把它裝得特別漂亮。(heathen的意義是基督教以外的人)」

    先生談起:「耶和華,本來是猶太民族的一個護神的祖宗,耶穌是猶太人,於是耶和華變成全世界基督教徒共同尊敬的神了。猶太這民族亡國了一千多年,全靠宗教的力量把這個民族維繫住,現在又自立國了。猶太的文化,差不多征服了世界的一半。當初到中國傳教的人都是有學問的,他們都是耶穌會的人,把這個最高的神翻譯作『天主』。後來本篤會的人來了,他們在《史記•封禪書》裡秦始皇在山東禮祠的八神是天主、地主、兵主、陰主、陽主、月主、日主、四時主;本篤會的人認為耶穌會把基督教最高的神的譯名「天主」降到和山東的八神之一的天主同一名稱,不是對耶和華侮蔑嗎?這個案子鬧得很久,官司打到教皇那裡去。所以以後傳教徒們改稱『主』了,祈禱時都稱『主啊』,他們最初稱『天主』,後來稱『上帝』,好像是新教的關係。待我回南港時查查看。」

  先生又說:「這個『帝』字,最初的意義是神。在殷朝,帝王的名字都以生日的天干地支取名的,但對祖先有特別功德的加一個『帝』字,如『帝乙』,表示特別尊敬的意思。到了秦始皇,才自稱始皇帝,過去是不敢用帝字的。我時常想想中國『帝』字的含義,和梵文的deva,拉丁的deus,希臘的zeus的音義相同,彷彿是同出一源的。」


檔案說明:1961年11月26日,胡適因心臟不適住進台大醫院,直至翌年1月10日始出院。圖為1961年12月,胡適攝於台大醫院特一號病房

翻拍地點:胡適紀念館陳列室


#胡適

#台大醫院

#GOD #耶和華 #天主 #上帝

#史記 #封禪書

#胡適之先生晚年談話錄

#1961年12月24日


#胡適誕辰130週年特展隆重開展

#如果我是胡適 #關於自由和民主的思考題

#即將撤展


#開放時間為每週二至週六上午0930至1200下午1330至1630

#趕快揪團來預約導覽吧

沒有留言:

張貼留言