2024年4月9日 星期二

禪 (講談社)、禪學 (胡適、鈴木大拙 (Daisetz T. Suzuki1870~1966 Zen and Japanese Culture 1958;忽滑谷快天(Kaiten Nukariya 1867-1934) 禪學思想史 /The Religion of the Samurai 《武士的宗教:中國與日本的禪學​》『禅之妙味』 ) 。詩畫文禪:黃春明; D.H. Lawrence,紐約時報近年三篇報導 、禪畫:白隠禪師 (Hakuin Ekaku 1685~1768) 仙厓さん〔僊厓義梵(Sengai Gibon 1750〜1837)

  禪 (講談社)、禪學 (胡適、鈴木大拙 (Daisetz T. Suzuki1870~1966  Zen and Japanese Culture 1958;忽滑谷快天(Kaiten Nukariya 1867-1934) 禪學思想史 /The Religion of the Samurai 《武士的宗教:中國與日本的禪學​》『禅之妙味』 ) 。詩畫文禪:黃春明; D.H. Lawrence,紐約時報近年三篇報導 、禪畫:白隠禪師 (Hakuin Ekaku  1685~1768) 仙厓さん〔僊厓義梵(Sengai Gibon   1750〜1837)

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/774790134598911


 禪 (講談社)、禪學 (胡適、鈴木大拙 (Daisetz T. Suzuki1870~1966) 、禪畫:白隠禪師 (Hakuin Ekaku  1685~1768) 仙厓さん〔僊厓義梵(Sengai Gibon   1750〜1837)詩畫文禪:黃春明; D.H. Lawrence,紐約時報近年三篇報導 


胡適博士說,拿著一根拄杖,一個缽子,一雙草鞋,沿途乞食乞宿,這種行腳生活,會礪煉行腳者的身體與心智。這使得他能夠看到世界及各樣的人,其中包括當代偉大的智者,而這種方法會把他帶到一種地步,因著一件不重要的事情,而能突然頓悟。胡適博士結論說:
   「這樣的禪是不合邏輯、非理性和超乎我們智性理解的嗎?」他用十一世紀五祖法演禪師所說的一個故事來做回答,這是一個熟練的竊賊教訓他兒子繼承衣缽的故事。讀者可以在忽滑谷快天*所著的《武士的宗教》(The Religion of the Sumurai) 179-80頁見到,也可以在鈴木博士Essays in Zen Buddhism第一集的第一版296-97頁,第二版310-11頁見到。---禪宗在中國:它的歷史和方法 (胡適 1953)

忽滑谷快天(Kaiten Nukariya 1867-1934) 禪學思想史 /The Religion of the Samurai 《武士的宗教:中國與日本的禪學​》『禅之妙味』/ 

今天收到教科書出版社來信,要求授權《武士的宗教​》一書的內容,作為高中國文的閱讀教材。授權內容出自以下這段,也貼出來跟大家分享:
禪僧與武士的心靈之勇氣與冷靜
第四,眾所皆知,日本的武士以堅定不移的勇氣面對死亡。他永不逃走,和敵人戰至最後。對他而言,被稱為懦夫,是比死亡更大的羞辱。有一件和無學祖元有關的事件,發生在他接受執權北條時宗*邀請,在一二八○年到達日本之前。無學祖元對於禪僧與日本的武士有多麼相似做了很好的說明。該事件發生在中國,當時入侵的元軍將恐怖氣氛擴散至全國各地。一些野蠻人跨越了溫州州界,侵入祖元所在的能仁寺,並威脅要將他斬首。祖元鎮定地坐下,準備好面對他的命運,並做了以下這首詩:
乾坤孤筇卓無地,喜得入空法亦空;
珍重大元三尺劍,電光影裏斬春風。
這使我們想起僧肇**,他在流浪漢的刀下,瀕死之前,以下面幾行文字表達他的情感:
四大元無主,五陰本來空;
將頭臨白刃,猶似斬春風。
野蠻人因祖元這種平靜的決心與威嚴而感動,理所當然認為他是個不平凡的人物,所以離開寺院,沒有對他造成任何傷害。
註釋:
*北條時宗,大膽的政治人物和軍人,從一二六四至一二八三年,是日本真正的統治者。
**僧肇,此人並非純粹的禪師,而是鳩摩羅什的弟子,三論宗的先驅人物。這是一個最顯著的證據,禪,尤其是臨濟宗,的確受到鳩摩羅什及其弟子的影響。有關軼事的細節,參見《五燈會元》。
▎看更多本書介紹:
《武士的宗教:中國與日本的禪學​》/忽滑谷快天 著、林錚顗 譯





  1. Blue carpet with Zen hanging scrolls on the walls and at center, Yamaoka Tesshu’s “Iroha,” 19th century, a folding screen version of a Buddhist poem.
    Installation view, “None Whatsoever: Zen Paintings from the Gitter-Yelen Collection,” at the Japan Society. Center, Yamaoka Tesshu’s “Iroha,” 19th century, a folding screen version of a Buddhist poem that uses every character in the Japanese syllabary. It sits among Zen hanging scrolls from the 17th through 20th centuries. Credit...Naho Kubota via Japan Society




  2. A hanging scroll, with a blue background, features a female deity in an elegant robe floating on colored flowers under a group of Chinese characters.
    Hakuin Ekaku’s “Kannon With Color (Lotus Pond Kannon),” from the 18th century, portrays the bodhisattva of compassion -- but it’s a little fussy.Credit...The Gitter-Yelen Collection




 It’s an approach to painting that Europeans reached only 600 years later, if then. (The early-20th-century still lifes of the Italian painter Giorgio Morandi, which focused less on the bottles he painted than on the way their colors and shapes reached his eyes, would be the closest comparison.)

The Lessons of Nothingness From Maverick Zen Monks

Art today is often a parade of the self. The Freer Gallery of Art presents objects by medieval artists who plunge you into the world by removing you from it.

Installation view of “Mind Over Matter: Zen in Medieval Japan” at the Freer Art Gallery, featuring more than 50 objects from the gallery’s rich collection of Zen art.Credit...Colleen Dugan

Many of the Zen paintings here have the same delight in insufficiency or inconclusion that Hanshan brought to his verse:

My heart is like the autumn moon
Shining clean and clear in the green pool.
No, that’s not a good comparison.
Tell me how shall I explain.


 

The rustic Chinese poet Hanshan, known as Kanzan in Japanese, was a favorite subject of Zen painters. He is shown here in a 14th-century scroll by an artist called Kao.Credit...Freer Gallery of Art


“The Four Accomplishments” by the artist Kaiho Yusho, late 16th century, from “Mind Over Matter: Zen in Medieval Japan.”Credit...Colleen Dugan




 

"Perhaps one did not want to be loved so much as to be understood."
— George Orwell, 1984



簡介 D.H. Lawrence的繪畫和藝術 (漢清講堂  YOUTUBE) VS Sengai Gibon「厓まけたまけた(崖,輸了輸了)」,左邊「龍門の瀧見ろ見ろ(龍門的瀑布,看呀看呀)」龍門是仙崖的朋友松永子登的號。.

林皎碧  https://www.facebook.com/profile.php?id=100002837130488  

https://en.wikipedia.org/wiki/Sengai


铃木大拙Daisetz T. Suzuki (1870~1966):Zen and Japanese Culture 《禪與日本文化》:1930年代起的世界較郁、50年代的索引及圖片、中譯本的缺失;胡適日記與論文中的铃木大拙:"大索"的心願; 新潮文庫中的铃木大拙 (了不起的譯者:徐進夫、孟祥森);《铃木大拙说禅》《禪百題》;S. Jobs 求道道故事


铃木大拙Daisetz T. Suzuki (1870~1966):Zen and Japanese Culture 《禪與日本文化》:1930年代起的世界較郁、50年代的索引及圖片、中譯本的缺失;胡適日記與論文中的铃木大拙:"大索"的心願; 新潮文庫中的铃木大拙 (了不起的譯者:徐進夫、孟祥森);《铃木大拙说禅》《禪百題》;S. Jobs 求道道故事

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/390067262636657


  铃木大拙Daisetz T. Suzuki (1870~1966):Zen and Japanese Culture 《禪與日本文化》:1930年代起的世界較郁、50年代的索引及圖片、中譯本的缺失;胡適日記與論文中的铃木大拙:"大索"的心願; 新潮文庫中的铃木大拙 (了不起的譯者:徐進夫、孟祥森);《铃木大拙说禅》《禪百題》;S. Jobs 求道道故事






铃木大拙说禅 / 铃木大拙著 ; 张石译
由2本書和成:铃木大拙说禅+禪與日本文化 
前者四篇:論禪;論宗教;論東西方宗教的差異;論宗教與審美
由圖可知,  禪與日本文化是不同的翻譯者,都是80年代中國的。
英文版禪與日本文化,插圖很豐富,這是中文書遠遠不及的。









沒有留言:

張貼留言