2018年2月10日 星期六

梵志翻着袜 人皆道是错

Image result for HU SHIH POSTER

胡適  白話文學史



梵志翻着袜,人皆道是错。
乍可刺你眼,不可隐我脚[1] 

注释译文

编辑

词句注释

⑴翻着袜:意思是“梵志”把袜子翻过来,把粗糙的一面穿在外面,而为了表现出禅家宗门的威仪,作为僧人是有一定的规矩的。“翻着袜”以其反常,所以是不合规矩。
⑵乍可:这是唐人常用的话,相当于今人所说的“宁可”。
⑶隐:伤,伤痛。作动词。[1] 

白话译文

王梵志把袜子翻过来,把粗糙的一面穿在外面,人们都说这一举动是错的。王梵志却说:“宁可让你看着刺眼,也不能让我的脚不舒服。”

创作背景

编辑


王梵志生于殷富之家。幼年时,家有奴婢,生活充裕闲适,读过儒家经典和诗书。隋末战乱,家道中衰,仅剩薄田10亩。为家计生活,他农忙种田,农闲外出经商。唐初,繁重赋税和天灾,迫使梵志家产破败,以致穷愁潦倒,被迫做雇工、帮工。他曾做过监铸官,廉洁奉公,以孟尝君自况,但任期未满即被革职。梵志有五男二女,但子女不孝,使他晚年生活无着,成了“身无一物”的“硬穷汉”,甚至衣不蔽体,食不饱腹,被迫沿门乞讨。穷困悲惨的生活迫使他半路出家,50多岁又皈依佛门,信仰佛教,以寻求解脱。但他并非严守佛门戒律修行之僧徒,而是四处募化求斋,过着漂泊不定的流浪生活。这首诗当作于这一时期。[2] 

沒有留言:

張貼留言