China: A New History/ "China Bound: A Fifty-year M...
有四頁提到胡適
五四的領袖提倡白話文
北京學人分化為二一是胡適和傅斯年等一是陳獨秀和張國燾等傾向共產黨
20年代多主張各省自治的聯邦....
胡適日記 1935/5/24 兩岸版本都將 John K. Fairbank字打錯
Prof. Cannon是Wilma Cannon費慰梅的父親 著名的生理學家著有 身體的智慧等
John K. Fairbank - Wikipedia, the free encyclopedia
- [ 翻譯此頁 ]Wilma Cannon費慰梅- came to China to marry Fairbank and began a career of her own ...又可參考
林徽因與費慰梅 台北 時報出版 2000
****
Edwin O. Reischauer 和 John K. Fairbank
論學談詩二十年:胡適楊聯陞往來書札 (台北:聯經) 一直沒注解哈佛大學兩名教授Edwin O. Reischauer 和費正清 John K. Fairbank - Wikipedia, the free encyclopedia - [ 翻譯此頁 ]When he returned to Harvard after the war, Fairbank inaugurated a Master's Degree program in Area Studies. Harvard at that time was one of several major ...
他們兩人合開的亞洲史 (頁196) 天津有翻譯本
現在手頭無 《費正清對華回憶錄》第295頁,上海知識出版社1994年版) 不過費正清在北平和台北都與胡適有交遊是肯定的
入唐求法巡禮行記,Ennin's Diary: The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law
我20年前在國家圖書館(中央圖書館)看過此書的英法譯本
此書日本有詳注本 中國有簡化的入唐求法巡禮行記,校註( 石家莊:花山文藝 1992)
中國學者向達/湯用彤和陳寅恪等人都用過它
---
胡適先生用比較多的是他的學生圓珍帶回的書之目錄中的"能禪師"
The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law (入唐求法巡禮行記 nittō guhō junreikōki ) is a four volume diary written by Ennin, a Japanese Buddhist monk in China during the ninth century. He was one of eight Japanese Buddhists who studied in China at that time. He wrote his diary while he went on a Buddhist pilgrimage to China for nine and a half years (838-847). The books are translated into English as two volumes by Professor Edwin O. Reischauer of Harvard University under the title Ennin's Diary: The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law (Ronald Press, New York: 1955) and Ennin's Travels in T'ang China. The first volume is a translation of Ennin’s Diary. The second volume, a discussion of Ennin's travels, includes materials from other sources.
沒有留言:
張貼留言