不知是否為陸游的詞?
孫楷第 1898-1986。《滄州集》《滄州後集》
----
季維龍《胡適與孫楷第的學術情誼》,載《胡適研究》第一輯,北京:東方,1996,頁228-244---此文很可參考
1941.3.17 孫楷第寫信給美國的胡適:
藏暉先生:
不見面,掐指計算,已有四年多。去年王有三兄給我信,說起 先生對於我的一片好意,使我感傷的了不得。 先生對於我獎掖的心,也可以說"到死難忘"。小說家所說的"唯有感恩共積恨,千秋萬載不生塵",這話若沒有經驗過的人,是不明白的......
書末附自己做的《偶成》二手,錄其一: ("一點心情,也許從這裡看出來也!"--hc:請看文末生平簡介。)
無多好境人常嫩,別有傷心鳥不知;
老檜難沾新雨露,春風易長綠楊枝;
黃花近歲耽移種,紫陌今年亦暫時;
卻對繁英思九日,登高準備賀陶詩。
孫楷第,滄州後集(繁體版),元曲研究(甲乙二編),中國通俗小說書目(外二種).....
《葵花記》有孟日紅被梁府毒死,葬後園井中,覆葵花其上。 九天玄女救活之,授以天書兵法,遂以女將征西立功,封一品夫人.....(又,《水滸傳》第41回寫道,宋江被官兵追趕,躲於九天玄女廟而獲救,並從玄女處接受三卷兵書。明朝董斯張《廣博物誌》卷九曾引《玄女兵法》文,顯現九天玄女精通兵法術數。)---見孫楷第《與胡適之論醒世姻緣書》,1930亞東版《醒世姻緣傳》卷首。收入孫楷第《滄州後集》頁139-158
----
胡適在1932.7.24為孫楷第的日本東京所見中國小說書目提要作序
胡適為孫楷第. 編撰的〈
日本東京所見中國小說書目提要
作者
:陳正宏
|
【大 中 小】 |
【提要】:
《日本東京所見中國小説書目提要》六卷附《大連圖書館所見中國小説書目提要》一卷,現代孫楷第著。有一九三三年國立北平圖書館、中 國大辭典編纂處初印本,一九五三年上雜出版社、一九五八年作家出版社、一九八一年人民文學出版社重刊本,重刊本書名改爲《日本東京所見小説書目》,書後附 《大連圖書館所見小説書目》。
孫楷第生平事迹見「中國通俗小説書目」條。
日本與中國一衣帶水,由於歷史的原因,公私收藏中國古典小説頗富。但在本世紀三十年代以前,國内學術界對於日本收藏中國小説的情況知之甚 少。一九三〇年前後,孫楷第纂輯《中國通俗小説書目》,於國内公私收藏的通俗小説多經眼著録,而日本所存中國小説,只能據日本書誌學家長澤規矩也所記登録 若干種,未得親睹其書。爲了彌補這一缺憾,一九三一年九月,在中國大辭典編纂處與北平圖書館的幫助下,他專程赴日本檢閲公私所藏舊小説。九月十九日抵達東 京,即聞「九·一八事變」消息,欲歸復止,便在東京訪書一月有餘,目覽手鈔,匆匆回國。行前聽説當時大連滿鐵圖書館收藏有日本大谷氏所捐贈的小説多種,其 中不乏内地稀見之本,便又歸途取道大連,化五天時間翻閲了該館所藏小説,並於同年十一月中旬回到北京。三一年冬至三二年春間,他將這次在東京、大連兩地訪 書時所作的札記重加整理,撰成本書,由北平圖書館、中國大辭典編纂處合刊,與同時刊行的《中國通俗小説書目》成爲姐妹篇。
《日本東京所見中國小説書目》六卷,卷首有孫楷第之師傅增湘題字兩頁,一題「海外虞初新録,子書新著屬題,壬申端午傅增湘」,一即本書書 名,下署「藏園居士書端」。繼有一九三二年七月胡適序,一九三二年五月作者自序。序後爲「緣起」,共七款,略述日本公私收藏中國小説各家的特色及本書編 例。「緣起」後爲目録,分所見小説爲「宋元部」(卷一)、「明清部」(卷二至卷五)、「附録」(卷六)三大部分。其中「明清部」又分「短篇」(卷二)、 「長篇」(卷三至卷五)兩大類,「長篇」下復分「講史」(卷三)、「煙粉」、「靈怪」(以上卷四)、「公案」、「勸戒」、「叢書」(以上卷五)六小類。卷 六「附録」所收爲類似小説或不全爲小説之書,分「傳奇」、「通俗類書」、「子部小説」三目。全書共著録小説及附録書九十八部,藏家包括日本宮内省圖書寮、 内閣文庫、帝國圖書館、東京帝國大學文學部支那哲文學研究室、尊經閣、靜嘉堂、成簣堂、鹽谷温、神山閏次、長澤規矩也、文求堂主人田中氏、村口書店某氏等 十餘處,當時東京收藏中國古典小説的主要藏家,已盡在其中。
書中各類下所著録的小説,凡性質、内容相同者均歸一處,先標一目,如卷一「宋元部」收有内閣文庫所藏元代至治年間刊印的五種平話,即先標名 「元至治刊平話五種」,下再一一著録五種書的具體情况;卷二「明清部一(短篇)」中有「熊龍峰刊小説四種」之目,卷三「明清部二(長篇)·講史類」有「三 國演義」之目,卷五「明清部四(長篇)·公案類」有「水滸傳」之目,等等,也是同樣的意思。每部小説的著録格式,則均以書名全稱爲目,後注卷數及收藏處; 提要則換行低格寫,包括刊本時代、紙質、版式、收藏印鑑、章回、内容大要等,間記有關本書的軼聞及作者對該種小説版本情況的考證;提要後又時録原書序跋, 偶也附原本封面、牌記樣式,以資説明。
本書著録的,均是當時國内所無或稀見的小説本子。因而在爲國内研究者提供小説資料導向方面,功績甚大。以《西遊記》爲例,當時國内通行本有 三種,一爲乾隆間陳士斌的《西遊真詮》本,一爲乾隆間張書紳的《新説西遊記》本,又一爲嘉慶間劉一明的《西遊原旨》本,均爲清刊本,而無一明刊本。本書則 在卷四「明清部三」中共著録前所未見的《西遊記》版本四個系統共六部,其中五部都是明本,一部清初刊本。而明本中的「華陽洞天主人校本」一系,後來成爲 《西遊記》的通行讀本;明本中的《唐三藏西遊釋厄傳》,至今仍爲討論《西遊記》演變的必讀之書,儘管其誕生究在通行本《西遊記》寫定前還是寫定後學界看法 頗不一致。又如《封神演義》,國内一直非常流行,但明刊本絶不可見,作者不可考,其源流亦不可知。本書則不僅在卷四「明清部三」中著録了明刊《新刻鍾伯敬 先生批評封神演義》二十卷一百回,並據卷首序及卷二首葉所題指出原編者爲許仲琳,改定評次者爲李雲翔;而且在卷一「宋元部」著録「元至治平話五種」之一 《新刊全相平話武王伐紂書》上中下三卷,説明該書即明代《封神演義》的祖本,第一次使《封神演義》衍化、定型的梗概比較清晰地顯現了出來。
與同時出版的《中國通俗小説書目》相比,本書又有一個十分明顯的不同,即每部小説名下均有詳細的提要(故初版書名題作「日本東京所見中國小 説書目提要」,重刊本删去「中國」、「提要」二詞,實無必要),而提要中又多記作者本人對該部小説的研究心得、考證成果,因此本書實質上不僅僅是一部單純 的小説書目,同時也是一部小説研究專著。如卷三「明清部二」討論《隋唐演義》的流變,即對著録的熊鍾谷編《唐書志傳通俗演義》、余應鼇編《唐國志傳》、姑 孰陳氏尺蠖齋評釋《唐書志傳通俗演義》、徐文長評《唐傳演義》四部明版書進行細緻的比較,考定它們實爲同一部小説;同時又比較熊鍾谷本與别一種明本《隋唐 兩朝志傳》,指出後者實以熊氏本爲底本擴充而成。卷四「明清部三」論清初刊本汪澹漪評古本《西遊證道書》,又對書中第九回「陳光蕊赴任逢災,江流僧復讎報 本」是否爲《西遊記》原文問題進行了考證,以該書第九回與其他各回内容相比照的方式,揭示了第九回與全書的諸多不合之處,從而推斷該回文字爲評點人汪氏所 增。其他像卷五「明清部四」著録《忠義水滸志傳評林》而考得明代通俗文學刊刻人余文臺與余象斗爲同一人,卷二「明清部一」述李漁《無聲戲》清初刊本而發現 其與《連城璧》的密切關聯,等等,均超越了一般書目簿記版式、登録册籍的局限,而具有了學術專著的特殊價值。
本書《日本東京所見中國小説書目提要》後所附《大連圖書館所見中國小説書目提要》一卷,卷首亦有傅增湘題簽、作者一九三二年自序以及目録。 書目分「短篇總集」、「長篇」兩大類,「長篇」内又分「講史」、「煙粉」、「靈怪」三小類,末附「子部小説」一種,共著録小説二十六部,撰寫提要二十四篇 (「短篇」中《鴛鴦針》、《一枕奇》、《雙劍雪》三書合寫一篇)。其著録格式及提要形式一如《日本東京所見中國小説書目提要》,而提要内容也不乏獨具慧眼 處。如「長篇」中所著録的《新鐫繡像批評隋史遺文》,作者撰寫的提要,即不僅指出其爲褚人穫編《隋唐演義》的主要藍本之一,而且從該書每回後的總評中,考 證出其本身又源於一種舊本《隋史遺文》,且此兩種《遺文》,可能均與明末文人袁于令有關。這一結論,與《日本東京所見中國小説書目提要》中所載的有關《隋 唐演義》的論述結合起來看,《隋唐演義》的流變便頗有緒可尋了。
《日本東京所見中國小説書目提要》附《大連圖書館所見中國小説書目提要》一書的撰述與出版,與《中國通俗小説書目》一起,被學術界視爲中國 小説目録學正式成立的標誌,對於中國古典小説研究的全面展開,諸部小説名著研究的深入,均有深遠的影響。作者孫楷第因此被譽爲「中國小説研究史上的哥倫 布」(本書初版卷首胡適序中語)。
本書的不足,在訪書時間太短,少數小説提要尚不夠完善(如卷二有關《二刻拍案驚奇》的記録);個别考證也略有匆忙下結論之嫌,致引起後來研 究者的駁難(如卷四關於《西遊釋厄傳》的結論,即受到現代學者柳存仁的詰難,見柳氏《倫敦所見中國小説書目提要》第二篇及其「附録」,書目文獻出版社一九 八四年版)。
有關本書的評論文字,有胡適《日本東京所見中國小説書目提要序》(載《胡適論學近著》第一集,商務印書館一九三五年版)等。
孫楷第
孫楷第,字子書。河北省滄縣王寺鎮人。1898年1 月出生于舊知識分子家庭,1986年6月逝世于北京,享年88歲。滄縣古稱滄州,在清末民初的社會動亂中,以習武成風,武林高手輩出而著稱,同時也是文化事業較發達的地區。早年,孫楷第第一直在家鄉讀小學,由于社會環境的限制,小學結業較遲。民國初年,他到滄縣縣城讀中學。
1922年,孫楷第考人北平高等師範(即今北京師範大學)國文系。在大學學習期間,他開始受到乾嘉學派治學方法的影響,並認真研究了《廣韻》、《集韻》、 段玉裁《說文解字注》、王念孫《廣雅疏證》及《讀書雜志》、王引之《經藝述聞》等典籍,從王念孫、王引之父子的著作裡,學習了校勘古籍的理論和方法。大學 教師中,著名的古文學家楊樹達對孫楷第影響最大。在楊樹達指導下,孫楷第著有《王先慎韓非子集解補正》、《劉子新論校釋》、《讀莊子淮南子札記》。楊樹達 在北京師范大學講《韓非子》,曾在課堂上一再引用孫楷第《王先慎韓非子集解補正》裡的見解,給予肯定,還親筆在《讀莊子淮南子札記》一文之後加批道:“作得好。可喜也!”大學畢業後,孫楷第開始研究小說目錄,這項工作也得到楊樹達的贊同與支持。1931年孫楷第東渡日本訪書,從策劃到成行,都曾得助于楊樹達。楊樹達嚴謹扎實的治學態度,對孫楷第有很深的影響。
1928年,孫楷第畢業于北京師範大學,時年已過三十。他留校任國文系助教,兼《中國大辭典》編纂處的編輯。
1931年,他調到北平圖書館(即今北京圖書館)任編輯、寫經組組長,同時兼任北京師範大學、私立輔仁大學、北京大學等校的講師。從這時開始,他便著力于編纂中國通俗小說書目。
由于正統觀念的局限,中國小說自來沒有專門的目錄。據說乾隆皇帝本人愛讀通俗小說,但龐大繁浩的《四庫全書》編成,通俗小說竟成為缺項。因編寫《中國大辭 典》等工作需要,孫楷第在著手研究通俗小說時,便決定建立全新的小說目錄學,把乾嘉學派重視版本、目錄的方法,引人小說研究的領域。為創制小說書目,孫楷 第遍閱北京公私所藏有關書籍,北京圖書館、孔德學校、北京大學及馬廉、鄭振鐸等藏書中的善本小說,他都一一予以翻檢閱讀。並于1931年9月,受北京圖書 館委派,東渡日本訪書。1931年9月19日剛抵達東京,就驚聞“九一八”事變的消息,使他“悲憤填膺,欲歸復止”。他在編成《日本東京所見小說書目》 時,于序言中特意指出:
“此次所閱著不過稗官野史之微,非世所急。矧當國步艱難之日,聽白山之鼙鼓,驚滬上之煙塵,草玄注易,實際何補?深味古人‘玩物喪志’之言,所以恍然自失。”
孫楷第對“九一八”與“一二八”的隱痛于此可見一斑。 僅用了兩三年時間,孫楷第就編成了三種小說書目,並于1933年由國立北平圖書館、《中國大辭典》編纂處合印行世,即《中國通俗小說書目》十卷、《日本東 京所見小說書目》六卷、《大連圖書館所見小說書目》一卷(附見于前書,並合為一冊)。這3種書目是中國小說目錄學的開山之作,從此孫楷第便以小說目錄的創制者的身份為學林所知。
小說書目問世後,孫楷第又以其深湛的版本目錄學知識為基礎,開始研究小說本事,並著手撰寫《小說旁證》。清代學者錢大昕曾說:讀書要知道底本。孫楷第深受啟發,在泛覽四部群書中,凡遇到通俗小說來歷、出處的有關資料,便一一予以摘抄。積久成帙,便進一步對資料進行排比、疏解、箋釋,從中探悉一部小說從肇 源、萌生到成型的過程,並由此進一步研究小說的寫作、演變、流傳及與社會的相互影響。歷來文人著有《本事詩》、《本事詞》一類篇什,而小說本事的收集、考證與研究也是始于孫楷第的。
1935年《國立北平圖書館館刊》九卷一號刊出了孫楷第的《小說旁證》,雖僅有8篇本事及序,但立即引起了學術界的關注。《小說旁證》全書共七卷,約40 萬字,共收有200篇本事考證文字。在序言中,孫楷第申明:“徵其故實,考其原委,以見文章變化斟酌損益之所在”,“非云博識,聊為講求談論之資云爾。” 在此後的半個世紀,孫楷第一直在不時修訂、增在其“旁證”之作。
在小說研究的同時,孫楷第也把目光投向古典戲曲。他的戲曲研究,同樣體現著重視版本、校勘的特點。自1934年到1939年,孫楷第在北京、上海、南京等 地曾遍閱明、清戲曲,並為其中近千種寫下了札記,積為《讀曲札記》稿本十數冊。他還在友人朱福榮協助下,利用北京圖書館館藏,抄錄了明清曲家生平事跡資料 數百冊。有了這些准備工作,他的戲曲研究文章一刊發,就立即產生了較大的影響。比如他寫的《吳昌齡與雜劇西游記》(見《輔仁學志》1934年刊),辨日本 發現的、由漢學家鹽谷溫印行的元雜劇《西游記》是楊訥(景賢)所作,並非如中外學界所認為的是吳昌齡所作。此文一出,足解學人之惑,立即受到國內及日本同行的認可。
繼三種書目之後撰寫的《戲曲小說書錄解題》,是孫楷第關于小說、戲曲目錄學的又一部力作。
辛亥革命,清朝鼎革。北洋政府以承認清朝簽訂的條約及債務,來換取列強的支持,其中包括為“庚子事變”而付給英、法、德、日等國的巨額“賠款”。自“五 四”以後,為時代潮流波及,各國紛紛以這筆分年支付的“賠款”在中國興辦一些文教事業。日本在其東方文化協會主持下,用“庚款”編纂《續修四庫全書總目》,並邀集當時中國最有影響的學者為其撰稿,在孫蜀丞 (人和)與傅增湘介紹下,孫楷第應邀為該書撰寫小說、戲曲類提要。自1934年12月,開始著手撰稿。但《續修四庫全書總目》屢為社會輿論所批評,到“七 七”事變,孫楷第便毅然擱筆,不再為日本東方文化協會撰稿。兩年多時間內,孫楷第為數百部小說、戲曲、地方志撰寫了提要,提要逐月交稿並打印成冊。盡管長 時期並未公開出版,但孫楷第所撰這部分提要的打印本受到學術界的好評,並產生了較大的影響。直到1990年,才由人民文學出版社出版了這部分提要,並題名 為《戲曲小說書錄解題》。
1937年夏,孫楷第受聘為北京大學國文系副教授。但“七七” 事變後北平各大學不能開學,而北京圖書館經費是以美國“庚款”維持的,所以孫楷第又回到北京圖書館繼續工作。
1941年,日軍偷襲珍珠港,太平洋戰爭爆發,日本憲兵強行接管了北京圖書館。出于愛國熱忱,孫楷第決然中斷了自己的研究工作,棄職家居。在當時,這一義憤之舉產生了較大的反響,徐森玉曾借“二十四郡,唯顏魯公”加以稱許,以唐代“安史之亂”時河北二十四那盡為安祿山所下,唯顏真卿獨守平原的典故,表彰孫楷第敢于面對強暴,抗厲守高。這時他的生活亦頗艱苦,常要靠賣書或親朋接濟度日。1942年,輔仁大學的儲皖峰教授去世,校長陳垣便介紹孫楷第接替了這一 教職。陳垣是孫楷第十分尊重的師長,他們的友誼直延續到“文化大革命”初期陳垣去世,在學術研究及個人生活方面都有許多交往。
作為抗日戰爭期間滯留北平的學者,孫指第始終與敵偽經渭分明,不受威脅利誘。1938年春,日本京都大學計劃編《中國小說戲劇辭典》,派專人到北平與孫楷第接談,提出請他擔任編輯,並許以優厚報酬,盡管他衣食不時,仍毫不猶疑地辭謝了。同年秋天,所謂“日中文化協議會”成立,日本漢學家鹽谷溫專程來北平, 參加成立大會。成立大會于北海灘瀾堂設盛宴,鹽谷溫派他的學生執其親筆信到北平圖書館,邀請孫楷第赴宴,孫楷第回信稱:“有病不能與會”,婉言辭謝。 1942年,鹽谷溫再次來北平參加“日中文化協議會”的例會,是時孫楷第的《述也是園古今雜劇》(後改題《也是園古今雜劇考》)巳發表,並在國內外產生了 較大影響,鹽谷溫又派學生到孫楷第家,請他去六國飯店為鹽谷溫在北平的門生專門講一次“也是園古今雜劇”,孫楷第仍然以病辭。
1945年,抗日戰爭勝利。由北平內遷的各大學紛紛復員返回。于是孫楷第踐繼前約,到北京大學出任國文系教授。1948年,轉人燕京大學國文系,仍任教授,直到1949年北京和平解放。
中華人民共和國建國後,孫楷第仍繼續從事自己的古典文學研究及教學工作。除“文化大革命”的10年間,他一直堅持寫作,並逐一修訂增補著舊作。
1952年,北京各大學統一進行了院系調整,燕京大學並入北京大學。1953年,北京大學成立了文學研究所。從一建所,孫楷第就成為文學所的專職研究人員,直到去世。北京大學文學研究所以後又兩次改變歸屬,現為中國社會科學院文學研究所。孫楷第一生中最後的三十餘年就是在文學所度過的,文學所是他一生任 職時間最長的單位。50年代初次為高級知識分子評定職稱,他被評為二級研究員。
進入50年代,孫楷第在撰述新作同時,開始修訂舊作。1952年、1953年,上海上雜(sic)出版社出版了他的《元曲家考略》、《也是園古今雜劇考》、《傀儡戲考原》等著作。
《元曲家考略》始撰于40年代後期,自1949年開始刊發,1953年上雜(海?)出版社版共收有甲、乙兩稿(即兩卷)。其中一部分內容是建國後的新作。《也是園 古今雜劇考》原題《述也是園古今雜劇》,最早于1940年以圖書季刊的專刊本形式出版。《傀儡戲考原》共收入兩篇關于傀儡戲的文章:《傀儡戲考原》、《近 代戲曲原出傀儡戲影戲考》,前者原刊《漢學》1944年第一輯,後者見1942年《輔仁學志》第十一卷。這3種書都是上雜(sic)出版社出版的“中國戲曲理論叢書”之一種,在結集時又都經過認真的增訂校改。
此後,作家出版社于1956年出版了《中國通俗小說書目》的新一版(人民文學出版社又于1981年重印);于1958年出版了《日本東京所見小說書目》、 《大連圖書館所見小說書目》的新一版(合為一冊,人民文學出版社亦1981年重印)。這3種書的再版,也作了相應的校勘增訂工作,成為研究古典小說的必 備參考書。
此外,上海的棠棣出版社還將孫楷第的論文集《論中國短篇白話小說》作為“中國古典文學研究叢刊”的一種,于1953年11月出版。該書共收人論文5篇,書前有鄭振鋒序。
1958年,孫楷第將前此所寫的論文作了一次編集校訂工作,並輯為《滄州集》,交給了中華書局,于7年後──1965年──分上下兩冊出版。《滄州集》分為六卷,共收人文史等方面的舊作45篇。(hc:2009合為一本出版)
除了編校出版舊著,孫楷第還著力于繼寫《元曲家考略》及《小說旁證》。《元曲家考略》的丙、丁兩稿基本寫于五六十年代,其中的《薛昂夫》、《張小山》等篇 在《文學評論》上一刊出,就產生了較大的影響。而《小說旁證》中關于金海陵縱欲亡身(見《醒世恒言》卷二十三)本事的考辨,是關于小說演變、形成問題的典範性論說。在 “文化大革命”中,孫楷第受到了不公正的待遇,不但被反復必批判,下放到農村的“五七”幹校,被剝奪了從事著述的正當權利,連畢生節衣縮食而聚集的萬冊珍貴藏書也損失淨盡。盡管如此,他從不附合“四人幫”的形左實右的高調,以“獨善其身”自勉,敢于正視社會上的極左勢力。他仍然在極端艱難的條件下從事自己 的研究工作。他利用札記、日記形式,對以往舊作作了嚴格的推敲與反復的辨駁,哪伯一個字、一句話不順當,都于心不安。
打倒“四人幫”之後,孫楷第不顧年邁體弱,廢寢忘食地投身到科研工作中。他把《元曲家考略》已寫出的甲、乙、丙、丁四稿合為一編,又進行了一次嚴格的校 訂,交上海古籍出版社于1981年重版。他親自把編《滄州集》時因種種原因未能收入的論文及新作重作編訂,又結為《滄州後集》,仍由中華書局于1985年 出版。《滄州後集》共分五卷,並有附錄二篇。至此,孫楷第所撰論文,基本上都已收人到文集當中。
此外,他還續寫了兩篇新的元曲家的考略,刊登在《文學遺產》1983年第4期上。當筆者的《貫雲石評傳》完稿後,孫先生曾數易其稿地為其撰寫了序文。1984年,新疆師範大學中文系為紀念維吾爾族元曲家貫雲石逝世660周年,召開了學術討論會,並邀請孫楷第到會。他雖未能赴會,但寫了長信馳書致賀。這 封信刊發在《新疆師範大學學報》的專刊上,是他生前發表的最後一篇文章。
《小說旁證》的增訂校勘工作一直沒有擱筆。直到孫楷第去世,該書已編出成稿,有待出版。而自1984年開始,將為《續修四庫全書總目》寫的提要編集成書, 又佔據了孫楷第的許多時間。在臨終前,他已把全部文稿找齊,校讀過一遍,並定了書名及分卷原則。該書已于1990年由人民文學出版社出版。
1986年夏天,文學研究所的領導去看望在重病中的孫楷第。當問到他還有什麼未了之事時,他在手心寫了一個“書”字。直到去世,他的萬冊藏書也未找回,他的許多著作仍未整理出版。對于一個一生可以用“讀書”、“寫書”四個字概括的正直知識分子,除此之外還能有什麼遺恨呢?
孫楷第去世後,根據生前遺願,未舉行任何儀式。僅按他的請求,將骨灰埋在北京師範大學的校園裡。始于斯、終于斯,經過近一個花甲的歲月,他長眠在母校的懷抱中。
作為中國小說目錄學的創始人,孫楷第在30年代就受到學術界的推重。
當《中國通俗小說書目》初版時,鄭振鐸就欣然為其作序。20多年後,在為孫楷第《論中國短篇白話小說》作序時,鄭振鐸還特意重申:“孫先生的《中國通俗小 說書目》是最好的一部小說文獻,給我們開啟了一個找書的門徑。二十多年來的小說研究者們,對于這部書是重視的,對于孫先生的這個工作是感激的。在這二十多 年裡,孫先生又由‘目錄之學’而更深人的研究小說的流變與發展。”這一提法是比較準確的。
胡適在為《日本東京所見小說書目》初版所作的序中更進一步說:孫楷第的小說目錄學在小說史研究上“絕大重要”,為小說史研究打下了“新基礎”,並毫無保留地推舉道:“滄縣孫子書(楷第)是今日研究中國小說史最用功又最有成績的學者。”
除小說、戲曲研究,孫楷第在楚辭、漢魏六朝樂府研究等方面也創獲頗多。此外,對于歷史人物、諸子學、變文等研究,也都有較大成就。他的《劉子新論校釋》曾受到壬重民的肯定,指出其特點是校勘精確,與敦煌本《劉子》符合者竟有十之八九。而他的《唐代俗講軌範與其本之體裁》等變文研究著述,自一刊發就受到重視。胡適于1937年當面稱許了此文,並邀請孫楷第到北京大學開設變文課。40年代,向達在所著《補說唐代俗講二三事答周一良、關德棟兩先生》一文中說: “孫子書(楷第)所著《唐代俗講軌範與其本之體裁》體大思精,發明甚多。俗講的研究,至是逐漸露出一線光明。”王重民在其遺著《敦煌變文研究》(見《中華 文史論叢》1981年第2期)的“變文釋義”章指出,“從漢語釋義的,以孫楷第的變文之解為最好”,此後又肯定《唐代俗講軌範與其本之體裁》“是一篇極有 價值的論文”。
孫楷第不但開拓了新的研究視野與領域,他的研究方法也頗有特點。可以說,孫楷第是成功地把乾嘉學派的洽學方法哂糜诂F代古典文學研究的集大成者。他特別注 重校勘及版本目錄之學,反對急于立論,反對主觀臆斷。對于這一點,胡適曾作過準確的概括:“他的成就之大,都由于他的方法之細密。他的方法,無他巧妙,只 是用目錄之學作基礎而巳。”胡適又進一步指出,“孫先生本意不過是要編一部小說書目,而結果卻是建立了科學的小說史學,而他自己也因此成為中國研究小說史 的專門學者。”
在幾十年的治學生涯中,孫楷第的方法與目標並未有絲毫改變,這說明他對自己選擇的門徑與信念是絕無懷疑的。他就這樣幾十年如一日,不慕榮利,不企望高潮及 出現戲劇性的突破,一步一個腳印,又從不回顧,從不顧及生前身後的聲名,日復一日,年復一年,做著“沙裡淘金”(鄭振鐸語)的令人望而退步的工作,寂寞、 枯燥、冷落,他卻獨得其樂地、自甘寂寞地度過了一生。
早在30年代,他就是當時閱讀古典小說、戲曲最多、最全面的人。而他注重資料的特點,是自一開始步人學壇就未曾改變的。他和他的著作,他的治學方法與態度,都是古典文學研究界的寶貴遺產。
(來源不詳)
----
吝惜資料的孫揩第
?王子舟
北大中文系陳貽焮先生腹中曾有不少老北大的掌故。陳先生去世後,弟子葛曉音等曾編《陳貽焮先生紀念文集》(北京大學出版社2002年7月出版)以志紀念,該書第34頁對陳貽焮先生愛講故事有這樣一段描述:
我很愛聽他講一些老北大的掌故,如孫揩第先生向青年人下跪、俞平伯先生唱崑曲等等,有的講得很生動,使人難忘。他說:解放初期,有一次,青年教師曹道衡去找孫揩第先生請教關於小說、戲曲的問題,剛進門,孫先生這位飽有研究的老教授,卻忽然向曹道衡雙膝跪下,對他說:“你饒了我吧,不要老是掏我的資料,我這些資料還要混飯吃的!”
這段故事生動刻畫出孫揩第先生對研究資料的珍惜態度。不過,知識本身俱有共享性,學術資料作為知識資源,在學者之間常常因需要是能夠互相交流的。關鍵問題是他人的資料來之不易,我們應該怎樣對待和使用。
其實,孫揩第先生並不是有意向他人“封鎖”學術資料的人。民國期間,孫揩第先生研究唐代寺院俗講,恰好向達先生對此也很感興趣。向達先生寫《唐代俗講考》一文時,孫揩第先生曾主動為其提供過有關俗講方面的研究資料。五十年代孫楷第先生撰寫《唐代俗講軌範與其本之體裁》時曾提及此事:
唐時僧侶講論有所謂“俗講”者,其稱謂記載,時見於雜書傳記,如日本僧圓仁《入唐求法巡禮行記》(卷四)所載長安左右街七寺開“俗講”事,唐段安節《樂府雜錄》、宋司馬光《資治通鑑·敬宗紀》所載俗講僧文溆事,余友向君覺明有《唐代俗講考》一文曾歷引之,以為今敦煌寫本所錄諸說唱體俗文即唐時“俗講”之本,其立義善矣。顧向君文限於體裁,其論說旨趣在證明唐代有“俗講”之事,其“俗講”之軌範、門類,以及本之形式影響於後世之散樂雜伎者,則為篇章所限猶未得暢言之。當向君草《唐代俗講考》一文時,余此文初稿亦寫得數章,曾以稿本與當時在學校講授所用小說史講義若干葉,貢之向君,蒙其採用數條於文中,而余文論及俗講本體例者,君文則云:“孫君曾有長篇解釋,可不必贅。”蓋文各有體,無取雜博,且隱為余留刊布之地。向君長厚君子,其平日為文,於師友論著片長,未嘗有掩覆兼併之事,觀於此亦可見一斑。
文中向覺明,即向達先生。向達先生考證唐代俗講,理應探討“俗講”之方方面面,然其已得孫楷第文,最終筆墨旨趣放在考察“唐代有俗講”一事,余則用“孫君曾為長篇解釋,可不必贅”一語蔽之,其學品道德令人折服。
孫楷第給向達提供資料,用“貢之向君”。一個“貢”字,謙謙君子之風躍然。後又提到向達“隱為余留刊布之地”,“其平日為文,於師友論著片長,未嘗有掩覆兼併之事”。讀至此,使人有一唱三歎之感。
|
----
中華書局的《孫楷第文集》包括
《滄州集》
《滄州後集》
《中國通俗小說書目》 (外二種)
《戲曲小說書錄解題》元曲家考略
《小說旁證》
《也是園古今雜劇考》
《曲錄新編》
---
滄州集
作者 : 孫楷第
出版社:中華書局副標題:孫楷第文集出版年: 2009-2- 頁數: 445
《滄州集》為《孫楷第文集》中之一種,是我國小說戲曲研究家孫楷第先生的學術代表作之一。《滄州集》所收論文依其內容分為六卷。卷一、卷二皆論小說,卷三、卷四皆論戲曲,卷五論詩歌詞賦兼論史事,卷六則涉訓詁。本版據中華書局1965年12月第一版重新錄排,據孫楷第先生手批本酌加校訂。
目錄 · · · · · ·
序
卷一
唐代俗講軌範與其本之體裁
讀變文
中國短篇白話小說的發展
宋朝說話人的家數問題
說話考
詞話考
卷二
三國志平話與三國志傳通俗演義
水滸傳舊本考——由明新安刊大滌餘人序本百回本水游傳
推測舊本水游傳
跋金聖嘆本水游傳
三言二拍源流考
卷三
傀儡戲考原
近世戲曲的唱演形式出自傀儡戲影戲考
傀儡戲影戲補載
卷四
元曲新考
折
北曲劇末有楔子
竹馬
腳色
書會
楔子
開
駕頭雜劇
捷譏引戲
路歧
關漢卿行年考
吳昌齡與雜劇西遊記——現在所見的楊東來評本西遊記雜
劇不是吳昌齡作的
附:諸書稱引的西遊記與唐三藏西天取經
釋錄鬼簿所謂次本
輯雍熙樂府本西廂記曲文序
跋明孟稱舜編柳枝集
跋曲品
跋新傳奇品
卷五
九歌為漢歌辭考
讀楚辭九辯
清商曲小史
絕句是怎樣起來的
晉雜舞歌的章句
宋書樂志 今鼓吹鐃歌詞考
宋書樂志 鐸舞歌詩二篇考
梁鼓角橫吹曲用北歌解
燉煌寫本張義潮變文跋
燉煌寫本張淮深變文跋
卷六
評余冠英樂府詩選註
釋唱喏
釋兀的
釋上下
釋阿瞞
釋阿馬阿者
釋渾家
釋戾家
釋木大
釋葫蘆提
釋鬼擘口
釋仡憎仡戲
釋趙藁送曾哀
釋錄事
《三契經》
--《翻譯名義集》:契,猶言一節一科。--孫楷第《唐代俗講軌範與其本之體裁》
沒有留言:
張貼留言