2018年9月21日 星期五

Anna Karenina by Leo Tolstoy:胡適讀托爾斯泰《安娜傳》,研究 Leo Tolstoy的思想變遷


很有意思:2017年12月17日,
我在漢清講堂談《胡適留學日記》:自傳與諸多寶貝 (2017年胡適之先生紀念(II))

我列出兩個"來賓主題":

1. 胡適日記中的托爾斯泰
2. 旁觀世界第一次大戰

關於托爾斯泰:
苦學生Gahnkin
托爾斯泰臨終時事
The Burial of Leo Tolstoy

俄國學制:非曾讀其國諸大文豪之詩文者,不得入大學或專門學校。凡人能愛其國之文學,未有不愛其國者。1913.10.12
12.27托爾斯泰臨終時事
Yasnaya Polyana 晴園
胡適讀托爾斯泰《安娜傳》


Anna Karenina’ 研究 Leo Tolstoy的思想變遷
1915.7.10  p.191



(以上細節,請參考此次的錄影



1:16:23
200 《胡適留學日記》中的諸多寶貝 2017-12-17 漢清講堂)



2017.12.18 我讀到哈佛大學教授 Claudia Goldin推薦此本胡適說1200頁的小說 ( economic historian and a labour economist, author of the forthcoming Women Working Longer: Increased Employment at Older Ages):

Look no further

Read on to see what professors from Harvard think you should read next year.

Anna Karenina  by Leo Tolstoy

The book has been described as the 'best novel ever written' Shutterstock/TippaPatt
"I'm re-reading Anna Karenina. There is no better novel I know about how women (and I don't mean just Anna) – elite, intelligent, educated – are ignored, oppressed, and have little legal recourse. Women are the caregivers, the empathetic. They hold society together and provide salvation even as the priests take the credit.
"Tolstoy's novel is as relevant today as it ever was. As a sideline, one also learns about technical change in agriculture and how to incentivise labourers to adopt it. And there is more … It is clearly the best novel ever written and worth another close read from us all."
- Claudia Goldin, economic historian and a labour economist, author of the forthcoming Women Working Longer: Increased Employment at Older Ages

我提倡、實踐"從胡適出發的進一步閱讀和思考"方式。
它並不太稀奇,其實余英時先生就"中國思想史",採取有點類似的方法,成績不錯。
這一進路,我今年的課題有二:

一.    ANNA KARENINA (1877) by Leo Tolstoy
2017年胡適之先生紀念會上,我們提到胡先生留學日記上的閱讀 ANNA KARENINA Tolstoy筆記。
隔天,我補充哈佛大學某教授說該書有不少社會變遷、制度、科技等的發展資訊。
我想,這部公認的小說傑作,可以探討的方式很多樣,

Modern Tragedy By Williams, Raymond /McCallum, Pamela (EDT) /Publisher:Broadview Pr Published 2006
《現代悲劇 》南京: 譯林, 2007 (據第一版翻譯)
該書的這章,很可參考:Social and Personal Tragedy: Tolstoy and Lawrence

我們甚至可以趁機思考胡先生的"悲劇"。


安娜‧卡列尼娜(全二冊)   高惠群等譯,上海譯文,2010.8~2017.4 第8刷
安娜‧卡列尼娜 草嬰譯,南京:譯林,2014.4~2017.9 第14刷
安娜‧卡列妮娜,台北:志文,1986.9~1990.1 第2刷




【百果樹紅磚屋 / 黃昏電影院】本週影片
.
舊時光影展
《安娜卡列妮娜Anna Karenina》(1948 , 139分鐘)
  《安娜卡列妮娜Anna Karenina》根據俄羅斯作家列夫•托爾斯泰於1874年-1877年間創作的小說所改編而成的,曾於1935、1948、1997、2012年改編成電影,1948年的版本是由費雯•麗領銜主演。
  故事以雙線進行,一為安娜,一為列文,描寫出不同的婚姻和家庭生活,更進一步則指出當時俄國政治,宗教,農事景象。兩個迷失在愛情的痛苦之中的人,他們強烈的愛統治了他們的生活,永遠改變了他們的友誼,家庭及未來……
資料來源:維基百科/時光網
.

圖像裡可能有2 個人、文字

"There was something in her higher than what surrounded her. There was in her the glow of the real diamond among glass imitations. This glow shone out in her exquisite, truly enigmatic eyes. The weary, and at the same time passionate, glance of those eyes, encircled by dark rings, impressed one by its perfect sincerity. Everyone looking into those eyes fancied he knew her wholly, and knowing her, could not but love her."
--Anna’s thoughts about Liza from ANNA KARENINA (1878) by Leo Tolstoy
A famous legend surrounding the creation of Anna Karenina tells us that Tolstoy began writing a cautionary tale about adultery and ended up falling in love with his magnificent heroine. It is rare to find a reader of the book who doesn’t experience the same kind of emotional upheaval. Anna Karenina is filled with major and minor characters who exist in their own right and fully embody their mid-nineteenth-century Russian milieu, but it still belongs entirely to the woman whose name it bears, whose portrait is one of the truest ever made by a writer. Translated by Louise and Aylmer Maude. READ more here: https://www.penguinrandomhouse.com/…/anna-karenina-by-leo-…/

沒有自動替代文字。





沒有留言:

張貼留言